viernes, 21 de diciembre de 2012

Bicentenario de los cuentos de los Hermanos Grimm

En realidad, el cumpleaños fue ayer, día 20 de diciembre, ya que en el mismo día del año 1812, apareció la primera edición de los cuentos recopilados por los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm, un libro destinado a convertirse en uno de los más conocidos del mundo. Desde entonces los cuentos de los hermanos Grimm, como se les conoce, han sido traducidos a 170 idiomas y desde 2005 la primera edición, que se encuentra en Kassel (centro de Alemania) forma parte del Patrimonio Cultural de la Humanidad.

El bicentenario de esa primera edición servirá en Alemania para dar comienzo al llamado Año Grimm, que se prolongará durante todo 2013 y que tendrá como epicentro Kassel, ciudad en la que vivieron los dos hermanos entre 1798 y 1841.

El éxito de los cuentos no fue inmediato. Al comienzo, a muchos lectores no les gustaron por el exceso de detalles crueles que incluían y de notas de pie de página de los dos hermanos que estaban más acostumbrados al rigor filológico que a la creación de bestsellers. Otro de los impedimentos para el éxito fueron las alusiones sexuales demasiado directas, que fueron eliminadas de ediciones posteriores.

Los Grimm nunca hicieron trabajo de campo sino que recurrieron a la gente que conocían en Kassel Los cuentos que les darían fama mundial eran sólo uno de los muchos proyectos de dos profesores que tenían como propósito clave recoger la tradición cultural popular alemana, para lo cual también realizaron colecciones de sagas y de poemas. Además, Jacob y Wilhelm Grimm empezaron el primer diccionario histórico de la lengua alemana, que se concluyó en 1961, y crearon la germanística como disciplina universitaria. Todo ello hace que muchos expertos consideren que los hermanos Grimm tienen al menos la misma importancia para la cultura alemana que la que puedan ostentar los llamados clásicos de Weimar, Johann Wolfgang Goethe y Friedrich Schiller.

La recolección de cuentos empezó hacia 1806 y, pese a la idea romántica de los dos hermanos, de ir de pueblo en pueblo para recuperar historias perdidas, todo parece indicar que el trabajo de campo fue mínimo y que quienes les contaban las historias fueron personas que pertenecían a su círculo de amigos y conocidos. "Los Grimm nunca hicieron trabajo de campo sino que recurrieron a la gente que conocían en Kassel", afirma el germanista Heinz Röllecke en una entrevista para el semanario Die Zeit.

Otras historias las obtuvieron de viejos libros y recurrieron a autores tan diversos como el reformador Martin Lutero y el zapatero-poeta Hans Sachs. La presencia de muchos cuentos que ya habían aparecido en la colección del autor barroco francés Charles Perrault se debe a que algunas de las personas que les relataban los cuentos eran de origen hugonote y, según Röllecke, contaron esas historias que habían aprendido de sus mayores con fuerte acento del "Land" de Hesse, donde está Kassel. "Los Grimm tomaron entonces esos cuentos como originarios de Hesse", dijo Röllecke.

El detalle es curioso porque el propósito de los Grimm era recuperar tradiciones alemanas como forma de resistencia frente a la dominación napoleónica y, a través de los hugonotes, terminaron incluyendo en la colección cuentos franceses. La idea inicial había sido del poeta romántico Clemens Brentano que le había encargado a los Grimm que hiciesen la recopilación. Posteriormente, Brentano perdió interés en el proyecto y los Grimm decidieron que lo que habían hecho no podía perderse y siguieron trabajando.

Tras la edición de 1812, Jacob Grimm (1785-1863) se concentró en otros asuntos como la lingüística o la historia de las religiones. Wilhelm Grimm (1786-1859), en cambio, se dedicó a reescribir los cuentos para hacerlos más atractivos y a aumentar la colección para lo cual recurrió a nuevas personas conocedoras de relatos.

En 1815 apareció la segunda edición, menos voluminosa que la primera, y, con las modificaciones introducidas por Wilhelm Grimm, fue el comienzo de un éxito que sigue vigente.

El buscador Google rindió homenaje este jueves a los hermanos Grimm mediante uno de sus habituales doodles. De entre todas las historias escritas por estos dos hermanos alemanes, la compañía de Mountain View ha elegido Caperucita Roja. La compañía estadounidense ha recreado el cuento a través de un doodle interactivo.

De este modo, la página principal del buscador más famoso de Internet abandona su logotipo habitual y se llena de color y movimiento gracias al cuento de Caperucita Roja. Al hacer clic en una flecha que aparece en el lado derecho, los usuarios avanzan a través de diferentes viñetas en las que se narra el cuento de esta pequeña niña que va a visitar a su abuelita con una cesta de comida. Os dejo con algunas de esas imágenes:







Fuente: 20 minutos

8 comentarios:

  1. Bonita entrada, sí señora! Jejeje me ha gustado ver que ponías las imágenes de Google =P
    Me encanta la de la abuelita! Es hiper tierna!!!! ^^

    Un besazo enorme princesita de cuentos de hadas =)

    ResponderEliminar
  2. ¡Muy buena entrada! Me parece que, con este "Año de los Hermanos Grimm" los cuentos van a seguir teniendo la racha que han tenido hasta ahora. El Google-Doodle era muy gracioso, y hasta ha versionado el cuento.
    ¡Felicidades, Jacob y Wilhelm! ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Lunedí.

      Yo creo que sí, el 2013 va a ser el año de los Hermanos Grimm. Yo ya tengo el ojo echado a una preciosa edición que espero que caiga por estas navidades ;)

      Un besazo!!

      Eliminar
  3. Unos detalles muy curiosos. Y me pica la curiosidad por saber que harán durante este año de los hermanos Grimm. También me lleve una sorpresa cuando vi el Google-Doodle. ¡Me pareció una cucada! >//<
    Besos!!!=^-^=

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A ver con qué nos sorprender ;)

      Un besazo, guapa!!!

      Eliminar
  4. Me ha encantado la entrada!!!

    Una de las cosas que me gustaría conseguir, en esta vida, es una edición con ilustraciones bonitas de los cuentos de los Hermanos Grimm!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Amarie!!

      Yo tengo en mi lista de deseos una edición preciosa. A ver si me la regalan, os la enseñaré, a ver si te gusta ;)

      Un besazo!!!

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...